sobota 1. srpna 2015
Již od brzkých ranních hodin jsme se sjížděli z různých koutů ČR a Německa k Novému Údolí, abychom započali společné dvoutýdenní, dvoujazyčné divadelní dobrodružství.
Od hranice jsme spolu došli do Stožce, kde jsme se ubytovali, všichni se seznámili a po úvodu do projektu jsme se vydali na společnou večeři po dlouhém dni na cestě.
Večer jsme si také ustanovili rozvrh pro jednotlivé provozní úkoly jako je buzení ostatních, příprava jídel a úklid po nich, nebo chození pro nákupem tak, aby se na nich každý podílel rovnocenně.
Samstag den 1. August 2015
Seit schon früheren Morgenstunden sind wir aus verschiedenen Ecken der Tschechischen Republik und des Deutschlands nach Nové Údolí gekommen, damit wir mit unserem gemeinsamen zweiwöchentlichen zweisprachigen Abenteuer beginnen können.
Von der Grenze sind wir zusammen nach Stožec gelangt, wo wir untergekommen sind, sich vorgestellt haben und nach der Einführung in das Projekt sind wir zum gemeinsamen Abendessen nach dem schwierigen und langen Tag unterwegs gegangen.
Am Abend haben wir auch den Zeitplan für einzelne operativen Aufgaben wie Wecken, Essenvorbereitung und folgende Reinigung und einkaufen festgestellt, damit jeder auf diesen Aufgaben gleichwertig teilgenommen hat.
neděle 2. srpna 2015
Dopoledne jsme si zabalili své batohy a vydali se za adrenalinem. Ve Stožci jsme nasedli na vlak směrem k Libínu. Jako na každém Čojč projektu ale nesmělo chybět poctivé šumavské putování, proto jsme po chvíli z vlaku vyskočili a vydali se dál pěšky. Nejdříve do kopce, pak do ještě většího kopce až jsme dorazili do Lanového parku Libín.
Sonntag den 2. August 2015
Am Vormittag haben wir unsere Rucksäcke eingepackt und wir haben uns auf den Weg zum Adrenalin gemacht. In Stožec stiegen wir in den Zug in der Richtung Libín. Wie auf jeden Čojč-Projekt schon traditionell ist, ordentliches Wandern durch Böhmerwald konnte nicht fehlen, deshalb sind wir nach kurzer Weile aus dem Zug ausgesprungen und weiter zu Fuß vorgeschritten. Zuerst den Berg hinauf, danach noch größeren Berg hinauf bis wir den Seilpark Libín erreichten.
Lanový park dal zabrat i těm otrlejším z nás, ale do posledního jsme ho zvládli a byla to celkem zábava.
Der Sailpark war auch für die stärkere von uns eine Herausforderung, aber wir alle haben es doch geschafft und es war ziemlich Spaß.
Tímto ale náš adrenalinový den nekončil. Rozloučili jsme se s instruktory později než jsme čekali a vydali se na cestu. Začalo pršet, což nás však nezaskočilo nepřipravené a tak jsme pokračovali na tajemné místo kde přespíme v pláštěnkách.
Po cestě jsme přibrali Monču, která nás vedla dále a přichystala si pro nás malé zpestření. Mohli jsme si vybrat ze dvou cest - cestu rytířů, nebo elfí cestu. Cestu kratší, po lepším terénu, nebo cestu horší, ale zato z krásnými vyhlídkami a přírodními útvary. Několikrát se obě cesty protly a opět rozdělily, takže si každý mohl zvolit tu druhou, pokud mu ta jedna nevyhovovala.
Das war aber kein Ende unseres Adrenalintages. Wir haben uns von Instruktoren später als erwartet verabschieden und haben uns auf den Weg gemacht. Dass es zu regnen begann, überraschtete uns nicht und wir schritten in Regenmäntel fort zu dem geheimnisvollen Ort, wo sollten wir übernachten.
Auf den Weg haben wir Monča mitgebracht, die hat uns weiter geführt und die für uns eine kleine Belegung vorbereitet hat. Wir konnten von zwei Wegen wählen – entweder die Richterweg oder die Elfenweg. Eine war kurzer und mit besserem Gelände, die zweite Weg war schwieriger jedoch mit wunderschönen Aussichten und Naturformationen. Beide Wegen haben mehrmals getroffen und wieder getrennt, also jeder konnte die andere wählen als ihm die eine nicht genügt hat.
Jak se stmívalo, přidali jsme do kroku, abychom byli co nejdříve tam, kam jsme měli dorazit. Jak se ale udělala tma, zjistili jsme jednu nemilou věc. A to tu, že jsme se ztratili, což není úplně nejzábavnější zjištění po velmi vyčerpávajícím dni putování a lezení v korunách stromů. Naštěstí nás všechny Karel našel, posbíral a odvezl na místo, kde jsme konečně mohli složit hlavu.
Nakonec jsme spali ve skromném, ale ne malém stavení. Kdo nezkusil, tak asi neuvěří jak pohodlné je hodit spacák na kupu sena a zachumlat se do něj. Než jsme to ale udělali, byli jsme upozorněni, že do stodoly si nemáme brát s sebou žádné malé věci. Prý je i dokonce s něčím tak velkým jako jsou boty problém hledání jehly v kupce sena.
Als es dunkelte, haben wir einen Schritt zugelegt, damit wir unser Ziel so bald wie möglich erreicht haben. Als die Dunkel wirklich kam, fanden wir eine unangenehme Sache – nämlich dass wir verloren sind. Das ist keine spaßige Erkenntnis nach sehr anstrengendem Tag vollem von Wandern und Klettern in Baumwipfeln. Zum Glück hat uns alle Karel gefunden, eingesammelt und endlich auf Ort geführt, wo wir unser Köpfe legen konnten.
Schließlich schliefen wir in einem anspruchslosen, doch nicht kleinen Gebäude. Wer hat es nie probiert, wurde wahrscheinlich nicht glauben, wie bequem es ist, ein Schlafsack auf Heuhaufen legen und sich in ihn verkriechen. Doch bevor haben wir es gemacht, wurden wir gewarnt, dass ins die Scheune wir keine kleine Sache mitbringen sollten. Auch etwas so groß wie Schuhe kommt mit dem bekannten Problem der Suche nach die Nadel in Heuhafen.
pondělí 3. srpna 2015
Po předchozím vyčerpávajícím dni jsme vyměnili cestu zpět do Stožce pěšky za cestu vlakem, zde už bez Monči, se kterou jsme se rozloučili ráno na nádraží. Bylo na čase vrhnout se na hlavní část našeho projektu a to divadlo. Nesměla chybět malá divadelní rozcvička a pak už jsme se jali stavby našeho šapitó, což vyžadovalo velikou spolupráci a poměrně hodně času. Postavili jsme naše místo pro další dny a začali jsme s prvními scénami.
Montag den 3. August 2015
Nach vorherigem erschöpfendem Tag haben wir unseren Weg zurück nach Stožec gegen Zug getauscht, dieser Zeit ohne Monča, von der wir uns auf dem Bahnhof verabschieden haben. Es kam die Zeit mit Hauptsache unseres Projekts anzufangen – und sogar mit Theater. Kleine Theateraufwärmen konnte nicht fehlen und dann haben wir endlich mit Aufbau von unserem Zelt angefangen, was viel fleißige Zusammenarbeit und ziemlich viel Zeit brauchte. Wir haben unsere Platz für nächste Tage aufgebaut und mit unseren ersten Szenen angefangen.
úterý 4. srpna 2015
V úterý jsme měli den bez elektřiny. Tedy den bez teplé vody, teplého jídla (kromě buřtů na ohni), bez ledničky, světlo večer jen ze svíček a samozřejmě bez mobilů, bez hodinek a bez fotoaparátů.
Dienstag den 4. August 2015
Am Dienstag war der Tag ohne Elektrizität. Also Tag ohne warmen Wasser, warmen Essen (außerhalb Wursten, gebacken auf dem Feuer), ohne Kühlschrank, das Licht kam nur von Kerzen und selbstverständlich ohne Handys, Uhren und Fotoapparaten.
středa 5. srpna 2015
Pátý den naší výpravy začal jako další naše dny ranní rozcvičkou, resp. spíše rozcvičkami. Trochu jógy pro naše tělo, lovecká meditace pro naši mysl a divadelní rozcvičky pro rozproudění krve a kreativity.
Pilně jsme celý den cvičili scény a diskutovali.
Mittwoch den 5. August 2015
Fünfter Tag unserer Expedition hat wie weitere unsere Tage mit Frühsport begonnen, beziehungsweise mit Frühsporten. Ein wenig von Joga für unseren Körper, Jägermeditation für unseren Geist und Theateraufwärmen damit wir unser Blut und Kreativität in Fluss bringen.
Wir haben den ganzen Tag fleißig Szenen geprobt und diskutiert.
čtvrtek 6. srpna 2015
Ve čtvrtek, den před naším představením ve Stožci jsme pracovali na našich dosavadních scénách a vymýšleli scény nové. To nezní vůbec zajímavě. Když k tomu ale přidáte fakt, že zrovna na čtvrtek vyšel půlden bez mluvení, situace začne být mnohem vtipnější. No jen si zkuste ráno vstát a nepromluvit s nikým ani slovo. Najednou vám úplně obyčejné činnosti nepřijdou tak jednoduché. Domluvit se ráno co uděláme k snídani, to se přeci nějak zvládne. Naučit se nové hry? No, tam už to možná bude trošku drhnout. Vymýšlet ve skupinkách nové scény? Tam už byste se jistě zapotili i vy! Překvapivě jsme se ale svou gestikulací a zvuky "uhm" a "m-m" dokázali docela slušně domluvit a scény, které tento den vznikly stojí za to. Tady je důkaz, že k divadlu snad není mluvit ani třeba. Vždyť jak nám ukázala Verča, i telefonát s maminkou lze zvládnout bez jediného slova.
Donnerstag den 6. August 2015
Am Donnerstag, ein Tag vor unserer Vorstellung in Stožec, haben wir auf unseren bisherigen Szenen gearbeitet und die neue Szenen ausgedacht. Das klingt ja nicht interessant. Aber wenn Sie dazu den Fakt geben, dass gerade Donnerstag der Halbtages ohne gesprochenes Wort sein sollte, die Situation wird viel witziger. Probieren Sie doch mal am Morgen aufzustehen und kein Wort mit anderen zu reden! Plötzlich sind alle üblichen Tätigkeiten nicht mehr einfach. Sich verabreden, was wir zum Frühstück vorbereiten sollten, das schafft man doch irgendwie. Neue Spiele lernen? Na, das wird schon vielleicht ein wenig schwieriger. Neue Szenen in Gruppen ausfinden? Hier würden schon auch Sie ins Schwitzen kommen! Überraschend schafften wir ganz gut mit unseren Gesten und Geräusche „uhm“ und „m-m“ uns verabreden und die Szenen, die an diesem Tag entstanden, sind einfach wert zu sehen. Das ist ein Beweis, dass zum Theater braucht man kein Sprechen. Immerhin wie uns Verča zeigte, kann man auch das Telefongespräch mit Mutti ohne einziges Wort schaffen.
pátek 7. srpna 2015
V pátek bylo naše první představení! Celý den jsme proto zkoušeli, abychom mohli pro místní i přespolní a hlavně také naše rodiny a známé zahrát v 19:30 vše, na čem jsme poctivě celý týden pracovali.
Po představení a krátké diskusi jsme se vrhli hned na složení našeho šapitó, se kterým nám laskavě pomohli někteří příchozí. Pak už jen sbalení všech našich osobních věcí, abychom mohli brzo ráno vyrazit směr Německo na druhou půli našeho projektu!
Freitag den 7. August 2015
Am Freitag war unsere erste Vorstellung! Deshalb haben wir den ganzen Tag geprobt, damit wir um 19:30 nicht nur für Einheimischen und Auswärtigen sondern auch (und das vor allem) für unsere Familien und Bekannten vorspielen konnten, daran wir fleißig den ganzen Woche gearbeitet haben.
Nach der Vorstellung und kurzer Diskussion stürzten wir an die Zerlegung unseres Zelts und manche Ankommende halfen uns damit gefällig. Dann folgte nur Einpackung unseren Siebensachen, damit wir früh morgen in der Richtung Deutschland für den zweiten Teil unseres Projekts losgehen können.
sobota 8. srpna 2015
Brzo ráno jsme se vydali pěšky do Haidmühle spolu s Denisem, který se k nám připojil, odkud jsme pokračovali dále autobusem a vlakem, až jsme dorazili do naší konečné destinace - Regensburgu. Že jste jinde než na Šumavě šlo zjistit i tak, že jste na displeji vagónu přečetli aktuální rychlost - 155 km/h a přitom se vlak třásl asi jako když šumavská lokálka stojí. V Řeznu se k nám přidala Ronya, která doplnila řady našeho malého divadelního uskupení a spolu s ní jsme se šli konečně ubytovat do místní mládežnické ubytovny (DJH). V DJH jsme měli dokonce k dispozici sál pro naše zkoušky, takže jsme nemuseli chodit nikam daleko.
Aby toho nebylo pro tento cestovní den málo, vyšel na sobotu další speciální příznak a to bezesná noc. To bylo ale už dobrovolné a tak tedy někteří z nás šli spát brzo a jiný se vydali do víru velkoměsta, aby nasbírali inspiraci pro naše divadelní představení.
Samstag den 8. August 2015
Früh am Morgen sind wir uns zusammen mit Denis, der uns einschließt, zu Fuß auf den Weg nach Haidmühle gemacht, woher wir weiter mit dem Bus und Zug fortschritten, bis wir an unserer Zieldestination - Regensburg ankamen. Dass Sie irgendwo anders als in Böhmerwald sind, konnten Sie einfach so feststellen, dass Sie die aktuelle Geschwindigkeit - 155 Km/h - auf dem Waggondisplay lesen konnten und der Zug zittert sich wie die Lokalbahn in Böhmerwald, wenn diese in Station steht. Im Regensburg hat uns Ronya eingeschlossen, die Reihe unserer kleinen Theatergruppe hinzugefügt hat. Schon mit Ronya sind wir endlich ins Jugendherdberge (DJH) unterkommen. Im DHJ war sogar ein Saal für unsere Proben verfügbar, so wir mussten nicht weit zu proben gehen.
Damit unseres Reisen nicht langweilig geworden ist, war dieser Samstag auch spezielles. Es war nämlich die schlaflose Nacht. Jedoch war das nur freiwillig und die müdere von uns sind früh ins Bett gegangen und die andere in den Großstadttrubel, um Inspiration zur unseren Theaterstuck zu sammeln.
neděle 9. srpna 2015
Poslední den v týdnu se pár z nás vyrazilo podívat po Regensburgu a odpoledne jsme se vzdělávali v DJH z článků o závislostech a drogách. Do konce dne jsme zkoušeli a těšili se, co vše nám další den přinese.
Proběhlo také vyhodnocení originální hry, která začala už v ČR. Ve Stožci dostal každý z nás kartičku s postavou a následně nám bylo sděleno, jaký má ta která postava úkol. Dodavatelé na předem určené místo odkládali předměty pro pašování, které si vyzvedával pašerák. Ten tyto předměty propašoval do Regensburgu a předal dál dodavatelům a ti už samotným uživatelům. Jak byste čekali, další postava byl policista a jeden policista v utajení, kteří měli celému tomuto drogovému řetězci zabránit. Zní to jednoduše, ale když víte jen kdo je ten veřejně známý policista, jak se domluvíte na všech předáních? Ve chvilce nevěříte druhému ani nos mezi očima a nevíte, jestli vám chce nabídnout zboží, nebo vás chytit při činu.
Sonntag den 9. August 2015
Letzter Tag der Woche war ein paar von uns die Stadt Regensburg erkunden und am Nachmittag gebildeten wir uns im DJH mit Artikeln von Drogen und Abhängigkeiten aus. Bis zum Ende des Tages probten wir und freuten wir uns, was uns der nächste Tag bringt.
Es hat auch die Wertung eines originellen Spiels, das hat schon in Tschechischen Republik begonnen. In Stožec bekam jeder von uns eine Karte mit einem Charakter und es war uns mitgeteilt, welche Aufgabe hat welche Person. Die Lieferanten legten Schmuggelware auf vorgegebene Orte ab und der Schmuggler diese Ware holte ab und nach Regensburg schmuggelte ein, wo er sie den Lieferanten übergab und diese übergaben die Schmuggelware den Benutzern selbst. Wie man erwarten kann, war weiterer Charakter ein Polizist und ein verdeckter Polizist und diese sollten die ganze Drogenkette verhindern. Es kann einfach klingeln, aber wenn man nur den allgemein bekannten Polizist kenne, wie man an anderen Übergaben verabreden kann? Nach Weile glauben Sie nicht den anderen der Nase zwischen Augen und Sie wissen nicht, ob sie Ihnen das Gut anbieten oder Ihnen auf frischer Tat ertappen wollen.
pondělí 10. srpna 2015
Ač nadpis tohoto dne je poněkud bulvární, není čeho se děsit. V pondělí jsme se hned dopoledne vydali do DrugStopu, což je místo, které pomáhá drogově závislým. Tam jsme měli přednášku o drogách, kterou následovala zajímavá diskuse. S načerpanými poznatky jsme se vydali do místního parku, kde jsme po malé pauze měli setkání s dvěma příslušníky kriminální policie Regensburg. Po dalším povídaní o drogách jsme se s nimi přesunuli do blízkého obchodních centra na zmrzlinu, kde nám v již odlehčenější atmosféře odpovídali na naše zvídavé dotazy a vyprávěli některé zážitky. V DJH jsme pak už po zbytek dne tvořili s využitím nových informací a zkoušeli.
Montag den 10. August 2015
Obwohl der Titel ein bisschen Boulevard ist, es gibt nichts zu fürchten. Am Montagvormittag gingen wir ins DrugStop aus, was ein Ort ist, die Drogenabhängigen hilft. Dort hörten wir einen Vortrag über Drogen nachgefolgt mit interessanter Diskussion. Mit vielen neuen Kenntnissen gingen wir im Park, wo wir nach kurzer Pause mit zwei Regensburger Kriminalpolizisten zusammentreffen sollten. Nach weiterer Besprechung von Drogen verschoben wir uns in Einkaufszentrum in der Nähe, wo beide Polizisten schon in viel leckerer Atmosphäre unsere wissbegierige Fragen antworten und uns manche interessante Erlebnisse erzählten. Im DJH wir schafften mit neuen Informationen und probten.
úterý 11. srpna 2015
Úterý bylo plné tvoření a vylepšování scének, že jsme se nepodívali mimo prostory DJH a dokonce nebyl čas ani fotografovat.
Dienstag den 11. August 2015
Dienstag war voll von Bildung und Verbesserung von unseren Szenen. Wir gucken gar nicht außer die Räume vom DJH und er war sogar keine Zeit zu fotografieren.
středa 12. srpna 2015
Projekt se pomalu chýlí ke konci a tak je třeba postavit naše malé-velké šapitó. Za dopoledne jsme jej úspěšně vztyčili v Regensburgském parku a cvičili své již skoro hotové představení. Večer nás totiž čekala generální zkouška a takové soukromé představení pro divadelní spolek z DrugStopu.
Mittwoch den 12. August 2015
Der Projekt kommt langsam zum Ende und deshalb ist notwendig unseren klein-großen Zelt aufbauen. Währen Vormittag haben wir ihm erfolgreich im Regensburger Park aufgerichtet und wir haben noch unsere fast fertige Vorstellung geprobt. Am Abend erwartete uns nämlich die Generalprobe und kleine private Vorstellung für die Theatergruppe aus DrugStop.
čtvrtek 13. srpna 2015
Náš veliký den nadešel. Po celý den jsme dolaďovali poslední scény, abychom večer mohli slavnostně předvést výsledek našeho třináctidenního snažení.
Účast byla veliká. Dorazilo totiž i spousta našich kamarádů z Čojčlandu. Den završila klasická čojč párty, kde jsme si už uvolněně povídali a bavili se.
Donnerstag den 13. August 2015
Unser großer Tag kommt. Wir haben den ganzen Tag letzte Szenen getunt, damit wir am Abend das Ergebnis unserer dreizehntägigen Bemühung in alle Glanz anführen konnten.
Die Teilnahme war großartig. Es sind nämlich viele unsere Freunde aus Čojčland eingetroffen. Den Tag hat eine klassische Čojčparty vollendet, wo wir schon lecker geredet haben und sich amüsiert haben.
pátek 14. srpna 2015
Jednou to přijít muselo a tak je to tady. Po dvou souvislých týdnech spolu se musíme rozejít. Ne navždy, vždyť už na konci října je konference, kde se zase s mnohými shledáme, s jinými se uvidíme na dalších projektech a někteří budou našimi kamarády i mimo Čojčland.
Protože to byl ale také den s povinnostmi a plánem, po snídani a sbalení všech našich věcí a úklidu jsme se jali naposledy složit naše šapitó a než jsme se rozutekli na všechny světové strany, udělali jsme si v kroužku malé poohlédnutí za těmi dvěma týdny a odevzdali na papíře zpětnou vazbu, aby příští projekty byly ještě lepší než ten náš :)
Freitag den 14. August 2015
Es musste einmal kommen und es ist also hier. Nach zwei Wochen zusammen müssen wir uns verabschieden. Gar nicht für immer, doch am Ende des Oktobers ist die Konferenz, wo wir viele wieder treffen können, die andere sehen wir auf anderen Projekten und manche werden unsere Freunde auch außer Čojčland.
Weil es aber auch der Tag mit Pflichten war, mussten wir nach dem Frühstück, nach der Einpackung unserer Sachen und nach der Aufräumung wir mit letztem Zerlegen unseres Zelts anfangen. Bevor wir ins alle Seiten der Welt verliefen, machten wir im Rund einen kleinen Rückblick in diese vorige zwei Woche und gaben auf dem Blatt Rückmeldung ab, damit die nächste Projekttage noch besser sind als die unsere waren :)
1.
Ich jsem so cool,
šmekuju gut,
ich mach dich wach,
ich bring dir Glück!
Ich mach dich fit,
poď zapařit,
probier mich mal,
pojď se mnou dál!
Rap:
Mann nennt uns:
Crystal Meth, Crystal Speed
Ice, Shabu, Piko, Glass,
Hard Pop, Pervitin,
Pulver, Yaba, Ice Glass!
2.
Co machst du teď
Nimm moji Hand
Ich helfnu dir
Halt fest an mir
3.
Lass mich in Ruh
Nechte mě být
Ich will den Stoff
sonst gibt es Zoff
[Rap]